jugement correctionnel - vertaling naar russisch
DICLIB.COM
AI-gebaseerde taaltools
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:     

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

jugement correctionnel - vertaling naar russisch


jugement correctionnel      
- приговор исправительного суда
20. Le requérant se pourvut en cassation. Le 12 janvier 1998, après avoir relevé que les propositions de corrections du requérant, à apporter aux procès-verbaux des audiences, n'avaient pas été examinées, que le jugement n'avait pas été notifié aux autres parties à la procédure et que la date de notification du jugement au requérant ne figurait nulle part (articles 266, 327 et 328 du CPP), la cour régionale de Novossibirsk renvoya le pourvoi devant le tribunal de Kirovskii en vue du redressement des violations constatées.      
20. Заявитель подал кассационную жалобу на приговор Кировского районного суда. 12 января 1998 г., после того, как было установлено, что не были рассмотрены замечания заявителя на протоколы слушания, что о постановленном приговоре не были уведомлены другие стороны, участвующие в разбирательстве, и отсутствовала отметка о дате уведомления заявителя о вынесенном решении (статьи 266, 327 и 328 Уголовно-процессуального кодекса РСФСР), Новосибирский областной суд направил кассационную жалобу в Кировский районный суд для исправления процессуальных ошибок.
21. A une date indéterminée, le tribunal de Kirovskii examina les corrections à apporter aux procès-verbaux, proposées par le requérant, et les rejeta. Le pourvoi du requérant fut alors à nouveau déféré à la cour régionale de Novossibirsk qui, par un arrêt du 4 mars 1998, confirma le jugement du 12 novembre 1997 dans sa partie concernant les infractions prévues aux articles 108 § 1 et 144 § 2 du code pénal. Le reste du jugement, relatif à l'agression suivie de mort (article 108 § 2 du codé pénal), fut infirmé et l'affaire fut renvoyée pour un nouvel examen.      
21. Кировский районный суд г. Новосибирска (дата не указана) рассмотрел замечания на протокол, представленные заявителем, и отклонил их. Кассационная жалоба заявителя была вновь передана в Новосибирский областной суд, который определением от 4 марта 1998 г. оставил без изменения приговор от 12 ноября 1997 г. в части, касающейся преступлений, предусмотренных частью первой статьи 108 и частью второй статьи 144 Уголовного кодекса РСФСР. Приговор в части, касающейся причинения тяжких телесных повреждений, повлекших смерть (часть вторая статьи 108 Уголовного кодекса РСФСР), был отменен, и дело было направлено на новое рассмотрение.